De Vacaciones

De Vacaciones

miércoles, junio 02, 2010

Diccionario Español / Japones - P - Q - R



P
pachinko, billar mecánico
: PACHINKO
paciencia: (resistencia perseverante) gaman「我慢」
padre o madre: oya「親」
padre: (hon) otōsan「お父さん」
padre: chichi「父」
pagar: harau「払う」
página: PĒJI
pago anual: (vg pensión) (lit dinero del año) nenkin「年金」
país extranjero: gaikoku「外国」
país: kuni「国」
paisaje: (vista) keshiki「景色」
países: kuniguni「国々」
pajarito: kotori「小鳥」
pájaro: tori「鳥」
pajilla: SUTORŌ
palabra ◆ idioma: (lengua) kotoba「言葉」
palabra ◆ vocabulario: tango「単語」
palabrería: (locuacidad) kotobatsukai「言葉遣い」
palacio: ōkyū「王宮」
palanca, hígado: REBĀ
palanca: palanca interruptora SUICCHI
paleta: (o pirulí, etc) (lit dulce pegado en palito) bōtsukiKYANDĒ「棒付きキャンデー」
pálido: aojiroi「青白い」
palillos chinos: ohashi「箸」
palma de la mano: tenohira「手のひら」
paloma: (golondrina) tsubame「燕」
pan: PAN
panacea universal: (remedio milagroso que cura todo, o elixir) (lit medicina de diez mil capacidades) bannōyaku「万能薬」
panadería: PANya「パン屋」
pandereta: TANBARIN
pandilla: GYANGU, -dan「-団」
pantalla: SUKURĪN, MONITĀ
pantalón vaquero: JĪNZU
pantalones: ZUBON
panza: onaka「お腹」
pañoleta: SUKĀFU
pañuelo: HANKACHI
papá: clq PAPA, otōchan「お父ちゃん」
papa: hōō「法王」
papel fino: TISSHUPĒPĀ
papel: kami「紙」
papelera: gomibako「ごみ箱」
paquete: (postal) kozutsumi「小包み」
par: PEA
para: ni ◆ ~ no tame ni ◆ -noni
parada: teishi「停止」◆ parada de autobús BASUtei「バス停」
paraguas: kasa「傘」
paraíso: tengoku「天国」
parar: (detener) tomeru「止める」
pararse: (detenerse) tomaru「止まる」
parecer: al parecer ~sōdesu, dearō, -yō
parecer: así parece naruhodo
parecerse: niru「似る」
pared: kabe「壁」
París: (capital de Francia) PARI
paro: SUTORAIKI (huelga)
párpado: mabuta「瞼」
parque: kōen「公園」(parque público)
parqueadero: GARĒJI
párrafo: danraku「段落」
parte: PĀTO
participante: senshu「選手」(judador)
particularmente: (especialmente) betsuni「別に」, tokuni「特に」
partida: (salida) shuppatsu「出発」
partido: (encuentro deportivo) shiai「試合」
partido: partido de oposición yatō「野党」
partido: tōha「党派」
partir: (marcharse) tachisaru「立ち去る」
partir: (romper) oreru「折れる」
partir: a partir de ahora korekara
partitura: gakufu「楽譜」
pasada: (vid) anterior
pasado: año pasado kyonen「去年」
pasado: kako「過去」
pasaporte: PASUPŌTO
pasar: pasar de largo tōrisugiru「通り過ぎる」
pasar: sugosu「過ごす」
pasar: tōru「通る」(por un lugar)
pasar: tōsu「通す」
pasar: tsutawaru「伝わる」
pascua: KURISUMASU
pasear: sanpo suru「散歩する」
paseo en coche, automovilsmo: DORAIBU
paseo: sanpo「散歩」
pasillo, corredor, estancia, agujero, hoyo: HŌRU
pasillo: rōka「廊下」
pasión por ~: -jō「-情」
pasión: (amor) koi「恋」
paso a nivel: fumikiri「踏切」
paso de peatones: ōdanhodō「横断歩道」
paso elevado: hodōkyō「歩道橋」
paso: dar un paso firme fumishimeru「踏み締める」
paso: paso a paso ippoippo「一歩一歩」
paso: ho「歩」
paso: ippo「一歩」
pastel: KĒKI
pastelería: okashiya「お菓子屋」
pasto: kusa「草」
patata: jagaimo「じゃが芋」
patinaje: SUKĒTO
patinar: SUKĒTO suru
patinarse: vi suberu「滑る」(resbalarse)
patines: RŌRĀSUKĒTO
pato: ahiru「家鴨」
patógeno: byōgentai「病原体」
patriotismo: aikoku「愛国」
patrocinador: (vg de tv, etc) SUPONSĀ
patrulla, auto policía: PATOKĀ
pausa, alto, pose, postura: PŌZU
pausa: f (descanso) kyūkei「休憩」
payaso: m dōkeshi「道化師」
paz: f heiwa「平和」sci
paz: en paz odayaka「穏やか」
pecado: m tsumi「罪」
pecaminoso: tsumitsukuri「罪作り」
pecho: mune「胸」
peculariedad: f tokuchō「特徴」
pedal de freno: BURĒKI
pedazo: ippen「一片」
pedir: pedir consejo sōdan suru「相談する」
pedir: pedir disculpas ayamaru「謝る」
pedir: pedir prestado kariru「借りる」
pedir: se lo pido onegai shimasu「お願いします」
pedir: negau「願う」
pedir: tanomu「頼む」
pegado: estar pegado harareteiru「貼られている」
pegamento adhesivo: (cola de pegar) secchakuzai「接着剤」
pegamento: m nori「糊」
pegar: (adherir) haru「貼る」, tsukeru「付ける」◆ (golpear) utsu「打つ」
pegarse: haru「張る」
pegarse: toritsuku「取り付く」
peinar: yū「結う」
peine: kushi「櫛」
Pekín: pekin「北京」
pelea, pleito, lucha: FAITO
pelear: vi tatakau「戦う」
película: eiga「映画」
peligro: (s) kiken「危険」
peligro: estar en peligro abunai「危ない」
peligro: kiken「危険」
peligroso: (asj) kikenna「危険な」
pelo: (cabello) kami「髪」
pelo: ke「毛」
pelota, balón, tazón: BŌRU
pelota: kyū「球」
peluche: nuigurumi「縫い包み」
peluquería, barbería: tokoya「床屋」
peluquería: biyōin「美容院」
peluquería: rihatsuten「理髪店」
peluquero: rihatsushi「理髪師」
pena: pena de muerte shikei「死刑」
pendiente: (agujero) PIASU
pendiente: (pinza) IYARINGU
pendientes: (asuntos) yōji「用事」
pene: PENISU
pensamiento: (idea) shisō「思想」
pensamiento: kangae「考え」
pensar: (crēr) (~to思u --> pensar que ~) omō「思う」
pensar: (reflexionar) kangaeru「考える」
pensar: pensarlo mejor omoikaesu「思い返す」
pequeño, diminuto ◆ detallado {細kai指 示 → instrucciones detalladas}: komakai「細かい」
pequeño: (de tamaño chico) chīsa「小さ」
pequeño: chīsai「小さい」
pequeño: chīsana「小さな」
percance: jiko「事故」(accidente)
perder: (ser derrotado) makeru「負ける」
perder: bureru「敗れる」(un juego)
perder: nakusu「失くす・無くす」
perder: ushinau「失う」
perderse: (yendo de un lugar a otro) michinimayō「道に迷う」
pérdida: sōshitsu「喪失」
perdido: niño perdido maigo「迷子」
perdido: ushinatta「失った」
perdón: exp gomennasai「御免なさい」
perdonar: yurusu「赦す」
perfección; íntegridad ◆ perfecto; completo: kanzen「完全」
perfecto: risōtekina「理想的な」(idóneo)
perforación, punk: PANKU
perfume, fragancia, aroma: kaori「香り」
periódico: m shinbun「新聞」
periodista: JĀNARISUTO
periodo: kikan「期間」◆ jidai「時代」
perjudicial: warui「悪い」
permitir: ¿me da permiso de entrar?, ¿me permite entrar? exp gomenkudasai「御免下さい」
permitir: yurusu「許す」(autorizar)
permuta: INTĀCHENJI
perno: BORUTO
pero ◆ aún si...: (incluso si... ) (~demo → aún si ~) demo
pero: (de todos modos, aún así, sin embargo,) tadashi「但し」
perra: vlg abazure「阿婆擦れ」
perra: ama「尼」(mujer lasciva)
perro: inu「犬」◆ perro guardián banken「番犬」
perseguir: ō「追う」
persiana: SHATTĀ
persistir: vi ganbaru「頑張る」
persistir: ganbaru「頑張る」
persona: hito「人」◆ una persona hitori「一人」
persona: kata「方」
persona: -nin「-人」
personaje: jinkaku「人格」
personal: koseitekina「個性的な」
personalidad: seikaku「性格」; TARENTO
personas: hitobito「人々」
perspectiva: yosō「予想」
persuasión: settoku「説得」
Perú: PERŪ
perversión: tōsaku「倒錯」
pesado: adj taihen「大変」(duro, difícil)
pesado: omoi「重い」
pesar: a pesar de tokoroga, kedo (aunque...) ; muriyari「無理矢理」
pescadería: sakanaya「魚屋」
pescado: sakana「魚」
pescar: t suru「釣る」
peso: omosa「重さ」
pestaña: matsuge「睫毛」
petición: kokorozukai「心遣い」
petición: tanomi「頼み」
petición: yōsei「要請」
pez: sakana「魚」
piano: PIANO
picante: karai「辛い」
picar: que pica (picante) karai「辛い」
picnic: PIKUNIKKU
pie: ashi「足」
piedra: ishi「石」; iwa「岩」
piel: sci hifu「皮膚」◆ (cuero) kawa「革」
pierna: ashi「脚」
pieza: bubun「部分」
pijama: PAJAMA
pila: (batería) denchi「電池」
piloto: PAIROTTO
pimienta: koshō「胡椒」
pimiento: PĪMAN
pin: PIN
pincel: BURASHI
pintar: nuru「塗る」
pintor, artista visual: oekaki「お絵描き」
pintor: gaka「画家」
pintura: e「絵」(de un cuadro)
pintura: enogu「絵の具」; PENKI
pionero: ōnen「往年」
pirata: (de mar) kaizoku「海賊」◆ pirata informático HAKKĀ (hacker)
pisar: fumu「踏む」{me pisaron el pie → 足を踏まれました。}
piscina: (alberca) PŪRU
piso: -kai「-階」
piso: yuka「床」
pista: HINTO
pistola: jūhō「銃砲」
pistola: PISUTORU
pizarra: kokuban「黒板」
pizarrón: kokuban「黒板」
plan: (diseño) keikaku「計画」
plan: kōsō「構想」
plan: PURAN
plan: yotei「予定」
plancha eléctrica: AIRON
planear: hakaru「図る」
planes: yotei「予定」
planeta: wakusei「惑星」
planicie: heiya「平野」
planificar: neru「練る」
planta: shokubutsu「植物」(ser vivo del reino vegetal)
plantar: ueru「植える」
plástico: m PURASUCHIKKU
plata: gin「銀」
plataforma: PURATTOHŌMU
plátano: BANANA (banana)
plateado: gin'iro「銀色」
platillo: osara「お皿」
plato: osara「お皿」
plaza pública: hiroba「広場」
plaza: (centro comerical) DEPĀTO
plegar: oritatamu「折り畳める」
plomo: m namari「鉛」
pluma: PEN,mannenhitsu「万年筆」(estilográfica) ◆ hane「羽」(de ala)
plural: fukusū「複数」
plus: PURASU
población: jinkō「人口」
pobre: binbō「貧乏」, mazushī「貧しい」
poco: (un poquito) chotto
poco: sukoshi「少し」◆ un ~ sukoshi「少し」
pocos: sukoshi「少し」
poder verse: mieru「見える」
poder: vi dekiru「出来る」◆ m (fuerza) chikara「力」
poder: ¡no puede ser! masaka
poema: shi「詩」
poesía: (poema) shi「詩」
policía: f keisatsu「警察」◆ m (gendarme) keikan「警官」
política: f seiji「政治」
político: m seijika「政治家」(persona)
pollo: m hiyoko
poner en fila: narabu「並ぶ」
poner encima: noseru「載せる」
poner: poner un nombre namaewotsukeru「名前をつける」
poner: kakeru「かける」
poner: kakeru「掛ける」
poner: oku「置く」
ponerse: (en la cabeza) kaburu「被る」
ponerse: (pantalones, etc) haku「履く」
ponerse: haru「張る」
popote: SUTORŌ
popular: sakanna「盛んな」
popularizarse: fukyū suru「普及する」
poquito: chitto ◆ un pochito chittopor {一人zutsu → persona por persona, uno a uno} ◆ por cada: -zutsu
por ~: -niyoru
por algún motivo: (por causa de alguna misteriosa razón) nazeka
por allá: sochira「其方」
por aquí y por allá: (por todas partes) achikochi
por casualidad: tamatama「偶々」(casualmente)
por ciento: PĀSENTO
por cierto,: (a propósito,) chinamini「因みに」
por cierto: tokorode「所で」
por ejemplo: tatoeba「例えば」
por favor ◆: (para pedir un objeto en un restaurante) kudasai「下さい」
por favor: dōzo「何卒」
por fin,: (finalmente,) yatto
por fin: yatto
por lo tanto: dakara
por primera vez: hajimete「初めて」
por qué: dōshite「如何して」
por qué: nazeka?
por supuesto: mochiron「勿論」
por: por aquí kocchi
porción: wakemae「分け前」
porno: PORUNO (porno)
pornografía: PORUNO
porqué ◆ cómo: naze「何故」
porqué: (s) riyū「理由」
portada: hyōshi「表紙」
portada: KABĀ
portaminas: SHĀPEN
portero: monban「門番」
Portugal: PORUTOGARU「葡萄牙」
posada: yadoya「宿屋」
posgrado: daigakuin「大学院」(universitario)
posible: tan ~ como sea posible narubeku{narubeku早ku → tan pronto como sea posible}
posible: kanō「可能」
posición: POJISHON
posición: tachiba「立場」
postal: ehagaki「絵葉書」
poste: hashira「柱」
poster: POSUTĀ
posteriror: kōhōno「後方の」
postre, sobremesa: DEZĀTO
postura política: (política de gobierno) seisaku「政策」
power: PAWĀ
pozo: ido「井戸」
práctica: (el ejercicio de lo aprendido) renshū「練習」
práctica: jikkō「実行」
práctica: poner en prácticaōyō suru「応用する」
precio, costo: nedan「値段」
precio: ryōkin「料金」
precisamente: chōdo「丁度」
predecir: yosō suru「予想する」
preferir: konomu「好む」
pregunta: (interrogante) gimon「疑問」
pregunta: shitsumon「質問」
preguntar por la salud de alguien: omimai「お見舞い」
preguntar: kiku「聞く」{preguntar a ~ → ~ni聞ku}
preguntar: shitsumon suru「質問する」
preguntar: tazuneru「尋ねる」
prender: toru「取る」
preocupación: shinpai「心配」sci
preocuparse: komaru「困る」
preocuparse: shinpai suru「心配する」sci
preparación: shitaku「支度」
preparación: yōi「用意」
prepararse para la lección: yoshū suru「予習する」
prepararse: junbi suru「準備する」
preparatoria: mx kōkō「高校」(escuela de educación media superior)
presa (dique) mudo: DAMU(dam, dumb)
presagio: m maebure「前触れ」
presencia: (asistencia) shusseki「出席」
presentación: hyōji「表示」
presentación: shōkai「紹介」
presente: genzai「現在」
presentir: sōzō suru「想像する」
preservación: hozon「保存」
preservar: hozon suru「保存する」
preservar: tamotsu「保つ」
presidente: daitōryō「大統領」(de un país, etc) ; shachō「社長」(de una compañía)
presionar: osu「押す」
prestado: pedir prestado kariru「借りる」
prestar: kasu「貸す」
pretender: ito suru「意図する」
prever: sōzō suru「想像する」
prever: yosō suru「予想する」
previamente: izen「以前」
primaria: mx shōgakkō「小学校」(escuela elemental)
primavera: haru「春」
Primer Ministro: shushō「首相」
primer: hatsu-「初-」{primer amor 初恋}
primeramente: massaki ni「真っ先に」;mazu「先ず」
primero: adv mazu「先ず」
primero: dai ichi「第一」
primero: saisho「最初」
primoroso: sensai na「繊細な」(refinado)
princesa: hime「姫」
princesa: ōjo「王女」
principal: omo「主」; shōmen「正面」
príncipe: ōji「王子」
principiante: shoshinsha「初心者」
principio: (regla) gensoku「原則」
principio: al principio saisho「最初」
principio: SUTĀTO
prisa: darse prisa isogu「急ぐ」
prisa: ōisogi「大急ぎ」
privado: (de propiedad privada) shi~「私~」
probable: arisō na
probablemente: kamoshirenai「かも知れない」
problema, interrogante, pregunta: -mon「~問」
problema: (cuestión, asunto) mondai「問題」
problema: (dificultad, apuro) konnan「困難」
problema: ¡no hay problema! exp daijōbu yo!「大丈夫よ!」
problema: mondai「問題」
problema: TORABURU
procedencia, fuente: SŌSU
procesador de texto: WĀPURO
proceso: katei「過程」
producto: seihin「製品」
profesión: KYARIA
profesional: PURO
profesor: sensei「先生」
profundo: fukai「深い」
programa de televisión: bangumi「番組」
programa: PUROGURAMU
programación: PUROGURAMINGU (programming)
progreso: m shinka「進化」
prohibir: kagiru「限る」(limitar)
prólogo: PURORŌGU
promesa ◆ cita: (reunión, esp quedada) yakusoku「約束」
prometer: (hacer una promesa) yakusoku suru「約束する」
pronóstico: yosō「予想」
pronto: mōsugu
pronunciación: hatsuon「発音」
pronunciar: hatsuon suru「発音する」
propiamente: chanto
propiedad del estado: kokuyū「国有」
propiedad privada: shiyū「私有」
propiedad: shoyūbutsu「所有物」
propietario: shujin「主人」
propina, consejo, pedazo, chip: CHIPPU
propio, de uno, mío: waga~「我~」
propio: (de uno mismo) jibun「自分」
propio: jibunjishin no「自分自身の」
proporción: (índice de, porcentaje) (高i割合 ? alta proporción de) ◆ una proporción de ~ por cada ~ (...ni、~kuraino割合 → una proporción aproximada de ~ por cada...) wariai「割合」
propósito: (afán) yashin「野心」
propósito: a propósito tokoro de「所で」, wazawaza「態々」
prospecto: mikomi「見込み」
prosperar: furimawasu「振り回」
protagonista: shuyaku「主役」
protección: (cuidado) hogo「保護」
protección: bōgyo「防御」
proteger: mamoru「守る」
proteína: tanpakushitsu「蛋白質」
protesta: sci (objeción) igi「異議」
protesta: bajo protesta igi omōshitatete「異議を申し立てて」
proverbio: kotowaza「諺」
próximo: chikai「近い」
prueba: DEMO
prueba: KUIZU (quiz)
prueba: tameshi
prueba: TESUTO
Psicología: shinrigaku「心理学」
publicación trimestral: kikan「季刊」
publicación: hakkō「発行」
publicidad: (estudio de la publicidad) kōkokugaku「広告学」
pueblo: machi「町」◆ (villa) mura「村」
puente: hashi「橋」◆ (festivo) renkyū「連休」
puerco: buta「豚」
puerta: DOA, to「戸」◆ (portal) mon「門」◆ (corrediza, de papel) shōji「障子」
puerto: minato「港」
pues: dewa
pues: yappari
puesta de sol: hi no iri「日の入り」
puesto de policía: kōban「交番」
puesto: SUTANDO
pulcro: adj seiketsu na「清潔な」
pulgada: INCHI
pulpo: tako「鮹」
pulsera: udewa「腕輪」
pulso: myaku「脈」
punta: saki「先」
punto en cuestión: ronten「論点」
punto: POINTO
punto: tan'i「単位」
punto: ten「点」sci
puntual: TAIMURĪ
puño: kobushi「拳」
pureza, inocencia, candor: seijun「清純」
puro, no adulterado: junsui「純粋」
puta: vlg abazure「阿婆擦れ」
puto: vlg mx okama「お釜」(homosexual)

Q
que está bien así como está ◆ mucho ~: kekkō「結構」
que gusto que haya venido: exp yoku、irasshaimashita
que no tiene caso {damedesu → no tiene caso }: dame「駄目」
que queda: ato
que se usa en ~: -yō「-用」
¿qué tipo de ~?: donna
qué: (vid 何) nan「何」
qué: nani「何」
quedar con alguien: machiawaseru「待ち合わせる」
quedar con: (~no付ita → que queda con ~) tsuku「付く」
quedar restante: (quedar, restar) nokoru「残る」
quedarse ~: -mama
quedarse en quiebra: (bancarrota) tsubureru「潰れる」
quedarse en silencio: (callarse) damaru「黙る」
quemar: moeru「燃える」
quemar: yakeru「焼ける」
querer: (con verbo) -tai ◆ (cosa) hoshī「欲しい」{quiero un coche → 車ga欲shī}
querido: hoshī「欲しい」
querido: shin'ai「親愛」
queso: CHĪZU
quién: (qué clase de persona) nanimono「何者」
quién: dare「誰」
quién: dare「誰」
¿quién?: donata 「何方」
quieto: seitekina「静的な」(estático)
quietud: seishi「静止」
química: kagaku「化学」
quinto día del mes: itsuka「五日」
quitar: hazusu「外す」
quitarse: ~ la ropa nugu「脱ぐ」
quizá: osoraku「恐らく」
quizá: tabun「多分」

R
rabo: shippo「尻尾」
radiante: mabushī「眩しい」
radio: RAJIO
radio-cassette: RAJIKASE
radiodifusión: hōsō「放送」
rail: senro「線路」
raíz: ne「根」
rama: eda「枝」
rango: han'i「範囲」
rápidamente: hayaku「速く」
rápidamente: sassato
rapidez: subayasa「素早さ」
rápido: adj hayai「速い」, subayai ◆ adv hayaku「速く」(rápidamente)
raptar: sarau「拐う」
raqueta: RAKETTO
raro, extraño: henna「変な」
raro: HEN「変」
raro: ijō「異常」
raro: mezurashī「珍しい」
raro: okashī「可笑しい」
rata: nezumi「鼠」
ratón: nezumi「鼠」
rayo de luz: kōsen「光線」
rayos x, roentgen: RENTOGEN
raza: f minzoku「民族」
raza: jinshu「人種」
razón, motivo: wake「訳」
razón: riyū「理由」
razón: wake
real: hontō no「本当の」
realidad: genjitsu「現実」
realizar: okonau「行う」
rebajas: BĀGEN
rebelde opositor: hankōsha「反抗者」
recado: MESSĒJI
recepción: jushin「受信」
recepción: ōsetsuma「応接間」
recepción: uketsuke「受付」
recibir: kureru「呉れる」, morau「貰う」, itadaku「頂く」◆ (obtener) ukeru「受ける」
recibo: uketori「受取」
reciclar: saiseiriyō suru「再生利用する」
recién casados: shinkon「新婚」
recién llegado, la persona nueva, advenedizo: shinjin「新人」
recientemente: kono aida「この間」, kono goro「この頃 」
recientemente: saikin「最近」
recipiente: utsuwa「器」
reclamación: KURĒMU
reclamación: yōsei「要請」
reclamo: KURĒMU
recoger: hirō「拾う」
recoger: mukaeru「迎える」(personas)
recoger: toru「取る」
reconocer: mioboeru「見覚える」(ya saber qué o quién es) ◆ kokuhaku suru「告白する」(confesar) , hakujō suru「白状する」
recordar: oboeteiru「覚えている」, oboeru「覚える」◆ (acordarse) omoidasu「思い出す」
recordar: shinobu「偲ぶ」
recordatorio: MEMO
recreación, distracción: REKURIĒSHON
recto: massugu「真っ直ぐ」
recto: massuguna
rector: gakuchō「学長」(de universidad)
recuerdo: kioku「記憶」
recuerdo: omoide「思い出」
recuperación: hoyō「保養」
recuperación: kaifuku「回復」
recuperación: zenkai「全快」
recuperarse: kaifuku suru「回復する」
recurrido turístico: kenbutsu「見物」
redacción: sakubun「作文」
redondo: marui「丸い」
redondo: marui「丸い・円い」
referencia: shutten「出典」(fuente de información)
refinado: sensaina「繊細な」(primoroso)
reflejarse: ut suru「映る」
reforma: kakushin「革新」(innovación)
reformatorio: shōnen'in「少年院」
refrigerador: reizōko「冷蔵庫」
refugiarse: nigekomu「逃げ込む」
refugio: SHERUTĀ
regadera: SHAWĀ
regalo: okurimono「贈り物」, PUREZENTO
regañar: shikaru「叱る」
región: chihō「地方」(área geográfica) , chīki「地域」
regístro médico: KARUTE
registro: kiroku「記録」
regla: kisoku「規則」
regla: RŪRU
regresar: ¡regreso! exp ittemairimasu「行って参ります」
regresar: modoru「戻る」
regreso, vuelta: kaeri「帰り」
regular: REGYURĀ
reina: jōu「女王」
reino: ōkoku「王国」
reír: warau「笑う」
relación sexual, (~suru) tener sexo: SEKKUSU
relación: (vínculo) kankei「関係」
relacionado con: (~ni関suru --> relacionado con ~) kan suru「関する」
relámpago: (luz de relámpago) inazuma「稲妻」
relatar: kataru「語る」
relativamente: hikakuteki「比較的」
relativo: hikakutekina「比較的な」
relato de fantasmas: (cuento de miedo) kaidan「怪談」
relato: monogatari「物語」(cuento)
relleno: nakami「中身」(contenido)
reloj: tokei「時計」◆ reloj despertador mezamashi「目覚し」
remo: RAKETTO
rendirse: akirameru「諦める」◆ no rendirse ganbaru「頑張る」
renovar: aratameru「改める」
renta: renta de automoviles RENTAKĀ
reñir: vt es shikaru「叱る」
reparar: naosu「直す」
repartir: kubaru「配る」
repaso: (de lecciones, etc) fukushū「復習」
repentino: totsuzen「突然」
repetir: kurikaesu「繰り返す」
repique: CHAIMU
reportar: hōjiru「報じる」(informar)
reporte: REPŌTO ◆ reporte meteorológico tenkiyohō「天気予報」
reportero: kisha「記者」, JĀNARISUTO
reposo: m ansei「安静」
reposo: seishi「静止」
representar: dairi「代理」
reputación: f hyōban「評判」
requisito: m jōken「条件」
res: f (bio) ushi「牛」
resbalarse: vi suberu「滑る」
reserva: f enryo「遠慮」
reservación: f yoyaku「予約」
residencia de estudiantes: gakuseiryō「学生寮」
residencia femenina: joshiryō「女子寮」
residencia masculina: danshiryō「男子寮」
residencia: ryō「寮」
residente: jūnin「住人」
resorte: bane
resorte: SUPURINGU
respecto: al respecto de ni tsuite
respetable: o-, go「-御」
respeto: hairyo「配慮」
respiración: kokyū「呼吸」
respirar: kokyū suru「呼吸する」
respiro: iki「息」
resplandor: tsuya「艶」
responder: kotaeru「答える」
respuesta: kotae「答え」
restaurante: RESUTORAN
restringir: kagiru「限る」
resucitar: ikikaeru「生き返る」
resultado: kekka「結果」, SUKOA
retiro: intai「引退」
reto: chōsen「挑戦」
retorno, recuperación: KAMUBAKKU
retrasarse, llegar tarde: okureru「後れる」
reunión: deai「出会い」
reunión: -kai「-会」
reverso: kōhō「後方」
revisar: aratameru「改める」(corregir)
revista: zasshi「雑誌」◆ revista semanal shūkanshi「週刊誌」
revolución: kakumei「革命」sci
revólver: PISUTORU
rey: ō「王」, kokuō「国王」
rezar: inoru「祈る」
rico: (adinerado) kanemochi「金持ち」
rico: oishī「美味しい」(sabroso)
riesgo: (s) kiken「危険」
rigor: genmitsu「厳密」
riguroso: genmitsuna「厳密な」
rincón: sumi「隅」
riña: kenka「喧嘩」
río: kawa「川・河」
risa: warai「笑い」
ritmo: RIZUMU ◆ TENPO
ritual: SEREMONĪ
robar: nusumu「盗む」
rodilla: hiza「膝」
rogar: le ruego exp onegai shimasu「お願い致します」
rojo: akai「赤い」
romántico: ROMANCHIKKU
romper: (partir) oreru「折れる」
romper: kowasu「壊す」
romperse: kowareru「壊れる」
romperse: wareru「割れる」
rōnin: rōnin「浪人」
ronquido: ibiki「鼾」
ronronear: naku「鳴く」
ropa interior: shitagi「下着」
ropa: fuku「服」; yōfuku「洋服」
ropero: yōfukudansu「洋服箪笥」
rosa: momoiro「桃色」, PINKU (color) ◆ bara「薔薇」(flor)
rotulador: MAJIKKU
rubí: RUBĪ
ruborizamiento: sekimen「赤面」
rúbrica: hanko「判子」
rueda: sharin「車輪」
ruido: NOIZU
ruidoso: yakamashī「喧しい」, urusai「煩い」(y molesto)
ruinas: iseki「遺跡」
ruta: keiro「経路」
ryokan: jp ryokan「旅館」(pequeño hotel japonés)

Autor: Ryu-sama
Rango: WebMaster
Banda Favorita: Plastic Tree
EMail: Hotmail.com
Facebook: JRyusama
Twitter:Ryusama

0 Comentarios:

Publicar un comentario

Todo el material aportado en el blog es totalmente gratis pero NO olvides apoyar a tus artistas favoritos comprando su material original.
YesAsia - JpopHelp - CDJapan - Amazon


Canción:
Programa:
KBPS:
Oyentes actuales:
Estado del servidor:

Sigue RadioFA En tu Reproductor

Winamp windows Media Player Real Player QuickTime