De Vacaciones

De Vacaciones

martes, junio 01, 2010

Diccionario Español / Japones - L - M



laberinto: meiro「迷路」
labio: labio inferior shitakuchibiru「下唇」◆ labio superior uwakuchibiru「上唇」
labios: kuchibiru「唇」
lácteo: vía lactea ginga「銀河」
ladera de montaña: (falda de la montaña) sanpuku「山腹」
lado: al lado soba「側」
lado: -gawa「-側」, kawa「側」◆ (dirección) hō「方」{~nohō → lado de ~}
ladrar: naku「鳴く」
ladrillo: (teja) TAIRU
ladrillo: renga「煉瓦」
ladrón: dorobō「泥棒」
lago: ike「池」, mizūmi「湖」
lágrima: f namida「涙」
lamentable: adj kawaisō「可哀相な」
lámpara: RANPU
lamparita: (ar) denkyū「電球」
lana: ŪRU
langostino: ebi「蝦」
lanzar: nageru「投げる」
lápiz: enpitsu「鉛筆」
largo: (de gran longitud) ◆ largo (de gran duración temporal) nagai「長い」
largo: pasar de largo tōrisugiru「通り過ぎる」
las compras: (lit cosas compradas) kaimono「買い物」
Las Pléyades: subaru「昴」
las reservas: (lo almacenado, el stock) zaiko「在庫」
lástima: exp zannen「残念」{残念desune!→ ¡Es una lástima!}
lastimarse: kizutsuku「傷つく」
lastimero: adj kawaisō「可哀相な」
lastimoso: adj kawaisō「可哀相な」
latín: (lengua) RATENgo「ラテン語」
latino: RATEN (antiguo romano)
latinoamericano: adj minamiAMERIKAno「南アメリカの」RATEN
lavabo: otearai「お手洗い」
lavado en seco: DORAIKURĪNINGU
lavado, (~suru) lavar la ropa: sentaku「洗濯」
lavadora: sentakuki「洗濯機」
lavandería, tintorería: KURĪNINGU
lavaplatos: sarāraiki「皿洗い機」
lavar: (fregar) arau「洗う」
lavar: (la ropa) sentaku suru「洗濯する」
lavarse la cara: senmen suru「洗面する」
lazo: himo「紐」
lección, clase, conferencia: kōgi「講義」
lección: (clase) jugyō「授業」
lección: RESSUN
leche: gyūnyū「牛乳」(de vaca) , MIRUKU
lechuga: RETASU
lectura: (el lēr) dokusho「読書」
lejano: tōi「遠い」
lejos: adv tōku「遠く」
lengua materna: bokokugo「母国語」
lengua: shita「舌」(músculo de la boca) ◆ kotoba「言葉」, -go「-語」(idioma)
lenguaje de signos: shuwa「手話」
lente: RENZU
lentes: ~ de contacto KONTAKUTO
lentes: megane「眼鏡」(gafas)
lentillas: KONTAKUTO
lento: osoi「遅い」
lento: yukkuri
lēr: yomu「読む」
letra: moji「文字」, ji「字」◆ (de una canción) kashi「歌詞」
letrista: sakushika「作詞家」(de canciones)
levantar: vt okosu「起こす」
levantar: sasu「差す」
levantar: tateru「立てる」
levantarse de la cama: (despertarse) okiru「起きる」
levantarse: (ponerse en pie) tatsu「立つ」
levemente: karuku「軽く」(suavemente)
ley: hōgaku「法学」
leyenda: densetsu「伝説」
leyenda: shinwa「神話」
libertad: f jiyū「自由」◆ con toda libertad jiyūni「自由に」
libra: f PONDO
libre: adj (con libertad) jiyū na「自由な」◆ (desocupado) hima na「暇な」◆ (software) FURĪ (frē) ◆ auto libre kūsha「空車」
libremente: adv jiyūni「自由に」
librería: honya「本屋」, shoten「書店」
librero: hondana「本棚」
libro: hon「本」◆ libro de texto kyōkasho「教科書」, TEKISUTO ◆ (contador) -satsu「-冊」
ligar: NANPA suru
ligero: karui「軽い」
Lima: RIMA
limitar: (restringir) kagiru「限る」
limón: m REMON
limosna: hodokoshimono「施し物」
limpiar: (hacer la limpieza) sōji suru「掃除する」◆ (con un trapo) fuku「拭く」
limpio: adj seiketsu na「清潔な」
limpio: kirei na「奇麗な」
lindo: kirei na「綺麗な」
línea: f sen「線」
Lingüística: gengogaku「言語学」
linterna: RANPU
líquido: ekitai「液体」
lista: hyō「表」
listo: ya estar listo mo dekiru「もう出来る」
listo: yōigadekite「用意ができて」
listón: (moño) RIBON
literatura: bungaku「文学」
litro: RITTORU
living: (sala de estar) cha no ma「茶の間」
llamado: to iu
llamar por teléfono: denwa suru「電話する」
llamar: (lit) ◆ llamársele to yobu「と呼ぶ」
llamar: (para solicitar la presencia de) yobidasu「呼び出す」
llamar: ... llamado ~: (un ... de nombre ~) -toiu...
llamar: yobiyoseru「呼び寄せる」
llamarse: (hum) mōsu「申す」
llamativo: (vistoso, ostentoso) ◆ alocado (estrepitoso) hade「派手」
llano: (plano) taira「平ら」
llano: (sin relieves, fig sin ninguna cosa de interés buena o mala) heiban「平板」
llanta: (neumático) TAIYA
llanto: nakigoe「泣き声」
llanura: heiya「平野」
llave: kagi「鍵」
llegar a ser, convertirse en: naru「成る」
llegar a tiempo: maniau「間に合う」
llegar tarde: (~ni遅reru → llegar tarde a ~) okureru「遅れる」
llegar tarde: chikoku「遅刻」
llegar tarde: osoku naru「遅くなる」
llegar: tōchaku「到着する」
llegar: tsuku「着く」
llegarle a uno: (ser tocado emocionalmente por ~) fureru「触れる」
llenar: uzumeru「埋める」
llenarse: komu「込む」
lleno: lleno al tope manTAN「満タン」
lleno: ippai「一杯」
lleno: jūbun「十分」
llevar puesto, ponerse: (cabeza) kaburu「被る」
llevar puesto, ponerse: (parte inferior) haku「履く」
llevar puesto, ponerse: (parte superior) kiru「着る」
llevar: (a alguien) tsureru「連れる」
llevar: (transportar) hakobu「運ぶ」
llevar: llevar a cabo okonau「行う」
llevarse: motteiku「持って行く」
llorar: naku「泣く」
llover: amegafuru「雨が降る」
llover: 雨ga降ru「あめがふる」
lluvia de estrellas: hoshinofuru「星の降る」
lluvia de meteoritos: ryūseiu「流星雨」
lluvia: ame「雨」
lo correcto: (lo justo) ◆ correcto (justo) sei「正」
lo justo: seitō「正当」
lo menor: saishō「最少」
lo normal: (lo ordinario) atarimae「当たり前」
lobo hambriento: garō「餓狼」
lobo: ōkami「狼」
loco: (demente) kichigai no「気違いの」◆ (raro) hen na「変」
locución: (fresa hecha) hyōgen「表現」
locura: kyōki「狂気」
locutor: ANAUNSĀ (anunciador)
[b]longevidad: (larga vida) chōju「長寿」[/b]longitud: nagasa「長さ」
los alrededores, el perímetro, la circunferencia: mawari「周り」
los alrededores: kinjo「近所」
los dos: (ambos, las dos personas) futaride「二人で」
los niños: kodomotachi「子供達」
los preparativos: (la preparación) junbi「準備」
los suburbios: kōgai「郊外」
losa: (teja) TAIRU
lozano: kenzen「健全」
luchar: (en contra de alguien) torikumu「取り組む」
luchar: vi tatakau「戦う」
lucro: rishi「利子」
lugar de encuentro: kaijō「会場」
lugar: ikkasho「一か所」
lugar: kawari「代わり」
lugar: tokoro「所」
luminoso: akarui「明るい」
luna ◆ mes: tsuki「月」
lunático: 気違ino「きちがいの」
lunes: getsuyōbi「月曜日」
lupa: RENZU
luz eléctrica: dentō「電灯」
luz: (o el brillo) hikari「光」
luz: akari「明かり」

M
Machida: machida「町田」
madera: mokuzai「木材」
madre: (hon) okāsan「お母さん」
madre: haha「母」
Madrid: MADORĪDO
madrugador: hayaoki「早起き」
maestro: kyoshō「巨匠」
magia: mahō「魔法」◆ kijutsu「奇術」
magnífico: migotona「見事な」
magnitud: shindo「震度」
maíz: tōmorokoshi
mal: (s) el mal aku「悪」◆ eso está mal... exp sore wa ikemasen ne... ◆ adj (no bueno) yokunai ◆ (maligno) warui「悪い」
maldad: jāku「邪悪」
¡maldición!: exp kuso!「糞!」
maleta: kaban「鞄」, SŪTSUKĒSU
maletero: (s) (del auto) TORANKU (cajuela)
malo: adj hiretsu「卑劣」
maltrato ◆ opresión: (tiranía) gyakutai「虐待」
mamá: MAMA, okāchan
mancha: hanten「斑点」
mandar (enviar, una carta, etc.) ◆ sacar: dasu「出す」
mandato oficial: hatsurei「発令」
mandato: sashizu「指図」
manejar: (conducir un auto) unten suru「運転する」
manejo de ~: (administración de ~) kanri「管理」
manera: ¡de ninguna ~!masaka
manga: (o cómic, esp tebeo) manga「漫画」
manguera: HŌSU
manicomio: seishinbyōin「精神病院」
manicura: MANIKYUA
manipular: ayat suru「操る」(operar)
mano: te「手」◆ ~ derecha migite「右手」
mansión: yashiki「屋敷」◆ yakata「館」
manta: mōfu「毛布」
mantener: tamotsu「保つ」(guardar)
mantenerse: -tateru「-立てる」
mantequilla: BATĀ
manzana: ringo「林檎」
mañana ◆ a.m.: gozen「午前」
mañana: asa「朝」(antes de la tarde) ◆ ashita「明日」(el día de mañana)
mapa: m chizu「地図」
maquillarse: keshō suru「化粧する」
máquina: f kikai「機械」◆ máquina de escribir TAIPURAITĀ ◆ máquina de coser MISHIN
máquina: ENJIN
maquinista: ENJINIA
mar: m umi「海」
maratón: MARASON
maravilla: fushigi「不思議」sci
maravilla: kyōi「驚異」
maravilloso: adj fushigi na「不思議な」◆ (espléndido) subarashī「素晴らしい」, suteki na「素敵な」
marca: MĀKU
marcado: DAIYARU
marcharse: tachisaru「立ち去る」
marica: okama「お釜」
maricón: okama「お釜」
marido: otto「夫」◆ marido y mujer fūfu「夫婦」
marinar: tsukeru「漬ける」
marinero: suifu「水夫」
mariposa: f chō「蝶」, chōchō「蝶々」
marrón: chairo「茶色」
Marruecos: MOROKKO
Marte: kasei「火星」(planeta)
martes: kayōbi「火曜日」
marzo: sangatsu「三月」
más de: ijō「以上」
más de: ijō「以上」
más o menos ◆ casi: daitai「大体」
más que ~: (ser más ~ de lo que se creía) -ijō「-以上」
más: (motto~ → más ~) motto
más: el más sai-「最-」{el más fuerte → saikyō「最強」}
más: más o menos ~ -gurai {alrededor de ~ horas → ~時間gurai} ◆ -goro
más: uno más mō {もう一人 → una persona más}
masa: katamari
masaje: MASSĀJI
máscara: kamen「仮面」
máscara: MASUKU
master, amo, dueño, jefe: MASUTĀ
masticar: kamu「噛む」
matar: korosu「殺す」
matemáticas: sūgaku「数学」
material: busshitsu「物質」(substancia)
material: genryō「原料」
matiz: NYUANSU
matrimonio, casamiento: kekkon「結婚」
máxima prosperidad: zensei「全盛」
mayo: gogatsu「五月」
mayor parte: (casi todo) ◆ la mayoría de las veces (casi siempre) daitai「大体」
mayor: adj kōreino「高齢の」(de edad)
mayor: adv yori大ki「よりおおき」(más grande)
mayoreo: tienda de mayoreo tonya「問屋」
mayoría: la mayoría hotondo「殆んど」
mayúscula: ōmoji「大文字」
mecanismo, plan, sistema, forma de, dispositivo (-suru) planificar: shikumi「仕組み」
mecanismo: ENJIN
mecanización: ŌTOMĒSHON
mecanógrafo: TAIPISUTO
medianoche: yonaka「夜中」
medias: a medias chūtohanpa「中途半端」
medicina: kusuri「薬」◆ igaku「医学」(ciencia médica)
médico: isha「医者」
medida: sokutei「測定」
medida: take「丈」(talla)
medio electrónico: MEDIA
medio: mannaka「真中」
mediodía: shōgo「正午」
medios de comunicación: MEDIA
mejilla: hō「頬」
mejor, superior, chaleco: BESUTO
mejor: motto ī「もっと良い」
mejor: saijō no「最上の」
mejorar: vt kairyō suru「改良する」, yoku suru「良くする」, kaizen suru「改善する」◆ vi yokunaru「良くなる」
mejoría: f shinka「進化」(progreso)
mellizo: futago「双子」
melodía: MERODĪ
melodía: senritsu「旋律」
memo: MEMO
memorándum: MEMO
memoria, experiencia, sentido: oboe「覚え」
memoria: kinen「記念」
memoria: kioku「記憶」
memoria: omoide「思い出」
memorizar: oboeru「覚える」
mendigo: kojiki「乞食」
menos de: ika「以下」
menos: por lo menos adv semete
menos: MAINASU (signo de menos)
mensaje: dengon「伝言」sci
mensaje: kyōsho「教書」(informe)
mensaje: MESSĒJI
menta: MINTO
mente: kokoro「心」
mentir: usowotsuku「嘘を吐く」
mentira: uso「嘘」
mentira: uso「嘘」
mentiroso: usotsuki「嘘吐き」
menú: kondate「献立」
menú: MENYŪ
mercadeo: hanbai「販売」
mercado: ichiba「市場」
mercado: MĀKETTO
mercante: shōnin「商人」
merienda: kanshoku「間食」
merienda: oyatsu「お八つ」
mermelada: JAMU, MĀMARĒDO
mes: getsu「月」, tsuki「月」◆ mes anterior, mes pasado sengetsu「先月」◆ (cnt) -getsu「-月」
mesa: TĒBURU ◆ tsukue「机」(escritorio)
mesera: WĒTORESU
metal: kinzoku「金属」
meteorito: inseki「隕石」
meter: ireru「入れる」
meterse: hairikomu「入り込む」
meterse: shizumu「沈む」
método: SHISUTEMU (sistema) ◆ (modo) shikata「仕方」, hōhō「方法」
metro: (unidad de medida) MĒTORU ◆ (tren subterráneo) chikatetsu「地下鉄」
metropolitano: área metropolitana tonai「都内」
México: golfo de México MEKISHIKOwan「メキシコ湾」
México: MEKISHIKO ◆ Ciudad de México MEKISHIKOshi「メキシコ市」
mezcla: kongōmono「混合物」
mezclar: mazeru「混ぜる」
mi padre: oyaji「親父」
micro-, micrómetro: MAIKURO
micrófono: MAIKU
miedo: osore「恐れ」
miembro: MENBĀ
mientras: -nagara
miércoles: suiyōbi「水曜日」
mierda: daiben「大便」◆ clq kuso「糞」
mil: sen「千」◆ diez mil ichi man「一万」
milagro: m kiseki「奇跡」
milenio: sennen「千年」
mili-: MIRI
milímetro: MIRI
milla: MAIRU
millón: (1 000 000) (lit cien diez miles) hyakuman「百万」
mina: kōzan「鉱山」
minisupermercado: KONBINI
minuto: bun「分」
minuto: fun「分」
mío: watashino「私の」
miramiento: hairyo「配慮」(respeto)
mirar: miru「見る」
mirar: miru「見る」◆ ~ fijamentemitsumeru「見つめる」◆ ~ hacia atrásfurikaeru「振り返る」◆ ¡mira! hora
miscelania: mise「店」
miserable: santantaru
misión: tankyū「探求」
misma persona (esta misma persona, el mismo sujeto) ◆ las mismas personas: honnin「本人」
mismo: (lit) (el mismo igual) onaji「同じ」
mismo: ahora mismo: imasugu「今直ぐ」
mismo: ya mismo: imasugu「今直ぐ」
miso: jp miso「味噌」(sopa japonesa)
mitad: a la mitad tochūde「途中で」
mitad: a la mitad mapputatsuni「真っ二つに」(en dos partes iguales)
mitad: han「半」
mitad: hanbun「半分」
mitad: mannaka「真ん中」
mito: shinwa「神話」
mmh: un
moco: hanakuso「鼻糞」
moda, estilo, manera: SUTAIRU
moda: hayari「流行」
modelo: (patrón, norma, diseño) PATĀN
modelo: MODERU
moderno: gendai「現代」
moderno: MODAN
modismo: kanyōgoku「慣用語句」
modo: hōhō「方法」
modo: -kata「-方」◆ modo de pensarkangaekata「考え方」
mojado: nureta「濡れた」
mojar: nurasu「濡らす」
mojarse: nureru「濡れる」
molécula: bunshi「分子」
molestar: (hostigar) ijimeru「苛める」
molestar: jama suru「邪魔する」
molestia: ser una molestia jama suru「邪魔する」
molestia: jama「邪魔」
molido: hīta, MENCHI
momento: al momento de saini「際に」
momento: al momento adv tossani「咄嗟に」
momento: shibaraku「暫く」
momento: shunkan「瞬間」(instante)
monarquía: ōkoku「王国」
monedero: saifu「財布」
monitor: MONITĀ
mono: saru「猿」(simio)
monoaural: MONORARU (monaural)
monorriel: MONORĒRU
montaña: yama「山」, -san「-山」◆ montañas sangaku「山岳」
monte: yama「山」◆ montes sangaku「山岳」
montón: mx un montón de ~ takusan
moño: RIBON
morado: murasakīro「紫色」
morder: kamu「噛む」
morir: vi shinu「死ぬ」, nakunaru「亡くなる」
mortalidad: shibō「死亡」
mosca: hae「蝿」
mosquito: ka「蚊」
mostrador: (de tienda) uriba「売り場」
mostrar: miseru「見せる」
mostrarse: arawareru「現れる」
motel: MŌTERU
motivo: riyū「理由」, wake
motocicleta: ŌTOBAI
motor: ENJIN, MŌTĀ
moverse: (vr) ugoku「動く」
móvil: m es teléfono móvil keitaidenwa「携帯電話」
movimiento: ugoki「動き」◆ undō「運動」
mozo: m es (muchacho) shōnen「少年」
muchacha: f joshi「女子」
muchacha: onnanoko「女の子」
muchacho: (chico) BŌI
muchacho: (chico, joven, niño) danshi「男子」
muchacho: m shōnen「少年」
muchacho: (niño varón) otokonoko「男の子」
muchas veces: nandomo「何度も」
mucho: mucha gente ōzei「大勢」
mucho: dōmo
muchos: prf ban「万」
muchos: ōku「多く」
muchos: takusan
mudarse: hikkosu「引っ越す」
muerte: shi「死」
muerto: shinda「死んだ」
muestra: SANPURU (ejemplo)
mujer: (dama) onnanohito「女の人」
mujer: f onna「女」◆ joshi「女子」
mujer: onna「女」◆ para mujeres josei「女性」
multa: bakkin「罰金」
multitud: gunshū「群衆」
mundo: sekai「世界」
muñeca: ningyō「人形」(juguete) ◆tekubi「手首」(de la mano)
murciélago: KOUMORI
música: ongaku「音楽」
muy: adv totemo, taihen「大変」

Autor: Ryu-sama
Rango: WebMaster
Banda Favorita: Plastic Tree
EMail: Hotmail.com
Facebook: JRyusama
Twitter:Ryusama

0 Comentarios:

Publicar un comentario

Todo el material aportado en el blog es totalmente gratis pero NO olvides apoyar a tus artistas favoritos comprando su material original.
YesAsia - JpopHelp - CDJapan - Amazon


Canción:
Programa:
KBPS:
Oyentes actuales:
Estado del servidor:

Sigue RadioFA En tu Reproductor

Winamp windows Media Player Real Player QuickTime